В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

У 36-випуску серії проекту «Між Карпатами і Татрами» вперше в українському перекладі опублікували вибране з доробку визначних польських поетів Леопольда Стаффа, Владислава Броневського, Юліана Тувіма та Константи-Ільдефонса Ґалчинського.

В Ужгороді презентували черговий випуск серії "Між Карпатами і Татрами" вибраного польських авторів (ФОТО)

Презентували видання в Ужгороді Тетяна Ліхтей, доцент УжНУ, засновниця та упорядниця серії «Між Карпатами і Татрами» та Олександра Козоріз, перекладачка з польської творів авторів випуску.

36-те видання серії має цікаву передісторію, про деталі розповіла засновниця проекту Тетяна Ліхтей. «Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна поговорити про літературний переклад? Чи багато в Ужгороді людей, з якими можна говорити про проблеми художнього перекладу? Таких людей можна перерахувати на пальцях однієї руки, - каже Тетяна Ліхтей. - Коли я у розмові з Олександрою Козоріз про сучасну художню літературу довідалася, що вона, знана в краї редакторка перекладає з польської, але «то так, для себе…», вирішила одразу: те «для себе» якнайшвидше стати надбанням усіх. Вона спочатку відмовилася, але з часом передумала, а потім зателефонувала і сказала, що переклади готові». 

 За словами Тетяни Ліхтей, у збірку потрапили твори цвіту польської літератури 20-го століття. Для обкладинки обрали роботу Ігоря Боднара (1941-2011 рр.), українського графіка, представника генерації художників-шістдесятників, професора Львівської національної академії мистецтв. 

 «Серія «Між Карпатами і Татрами»- незвичайна серія. Кожна книжка є білінгвальна, і хоч невелика за обсягом, але унікальна, - каже Олександра Козоріз. -  Автори, які увійшли у 36-ий випуск, належать до п’ятірного грона польської поезії, всі вони- майже однолітки. У кожного непроста доля. Зокрема, Ґалчинський 5,5 років провів у німецькому полоні, у 1939 був полонений радянськими військами, які передали поета німцям. А вчителем для нього був Леопольд Стафф, чех за походженням, який народився у Львові, вчився там, у Варшаві закінчував навчання. Владислав Броневський в роки радянської окупації був ув’язнений органами НКВД».  За словами Олександри Козоріз, перекладати вона почала мимохіть: «Десь в якихось книжках бачила поезії Стаффа, Ґалчинського, десь крутилося у голові і тягнуло на римування. Броневский до того був «під рукою». Навчання у Львівському університеті, під час якого вдалося поїхати на мовну практику до Польщі у Люблін, робота у видавництві «Радянська школа», знайомство з видатними літературними постатями того часу. З тих часів у мене залишилася одна книжка: література для 10-го класу, де була частина польських письменників, а частина українських. Отак я ознайомилася з творчістю польських письменників». 

Через роки, за словами Олександри Козоріз, її наздогнала несподівано Польща. Цікавилася секретами поетичної творчості, занотовувала, уклала собі двомовний словничок.  «Треба уявити поета, до якого підступаєтеся. Є такі вірші, де зовсім не впізнаєте, що це саме він.  Для кожної поезії у мене відтворювався період життя кожного поета,- пояснює перекладачка. -  Книжка невелика за обсягом, але такі випуски якраз відповідають тому, що з’являється на певному проміжку часу і відразу має дорогу до читача».

«Ця книжка продовжує перелік тих важливих видань, які побачили у серії «Між Карпатами і Татрами». Приємно тішить те, що Олександра Козоріз продовжила традиції Надії Панчук, яка переклала кількох поетес з польської мови, - коментує Василь Густі керівник  філіалу художнього музею ім. Й. Бокшая «Народний літературний музей Закарпаття». - Ця невелика книжечка розширює наші образи, поглиблює пізнання польської літератури і духовності. Це також вагомий внесок у літературне добросусідство».

Олександра Козоріз планує продовжувати перекладацьку творчість далі, навіть більше: вже є матеріал для спогадів. Тож читачі незабаром крім якісної поезії, отримають ще і якісну прозу. 

З часу виходу першої книги серії кожне її видання набуває позитивного розголосу. Однією із родзинок серії стала поезія словацьких авторів у перекладі Петра Скунця. Серед авторів проекту були і Дмитро Кремінь, Михайло Василенко, Валерія Юричкова та інші.

Більшість випусків – це робота українських поетів у перекладі словацькою мовою і водночас словацьких поетів у перекладі їх українських колег, починаючи від молодих перекладачів і поетів до лауреатів національної премії, повідомили Закарпаття онлайн в Ужгородському пресклубі.

 

 

08 грудня 2022р.

Теги: серія, Татри, автори, випуск

НОВИНИ: Соціо

00:00
ВРП звільнила хустського суддю Савицького і рахівського суддю Тулика
23:43
/ 2
Голова Закарпатського апеляційного суду Фазикош задекларувала $70 тис. готівкою, 3 млн грн у криптовалюті, новий будинок і внесок за квартиру з машиномісцем
23:23
В.о. начальника Головного управління ДПС у Закарпатській області призначений Сергій Туренок Фото новина
17:26
/ 2
Закарпатця покарають за жорстоке поводження з конем на Буковелі Відео новина
15:14
За наслідками пожежі в будівлі колишнього ресторану "Лев" у Хусті рятувальникам вдалося відстояти 1-й поверх Фото новинаВідео новина
04:26
/ 7
У четвер колективу УСР в Закарпатській області представлять нового очільника – Тимура Квеквескірі Фото новина
02:33
На Закарпатті майже удвічі зросла захворюваність на гепатити, бо більше виявляють – ОВА
02:22
Новий КПП "Велика Паладь-Нодьгодош" на угорському кордоні відкриють 8 квітня
23:17
/ 1
У Перечині за 50 млн грн відремонтують школу для релокації ліцею з Краматорська Фото новина
20:13
ФОТОФАКТ. В Ужгородському замку оселилися сірі сови з совенятами
16:03
/ 2
ФОТОФАКТ. В Ужгороді муніципальні автобуси прикрасили до "Сакура Фесту"
14:44
В Ужгороді вчасно врятували від вогню приватний будинок Фото новина
03:37
/ 5
Кулеметник "Абрамс"
21:48
/ 1
Підтверджено загибель на Запоріжжі ще в січні 2024-го 22-річного Михайла Яцканича з Підвиноградова Виноградівської громади Фото новина
15:52
/ 5
На війні поліг 21-річний Іван Микульця з Тячева Фото новина
13:33
/ 7
В Ужгороді відклав яйця унікальний, єдиний в Україні кайман Шнайдера Фото новина
11:33
/ 2
На Харківщині поліг Леонід Пивовар з Неліпина на Мукачівщині Фото новина
19:29
/ 1
Національні спільноти регіону презентували культурну спадщину на фестивалі "Етнічний віночок у Закарпатті"
12:53
/ 1
У Мукачеві у вівторок попрощаються з полеглим на війні з росією Андрієм Розгау Фото новина
02:16
/ 2
WWF-Україна виступає проти будівництва лісової автодороги в межах лісництв філії "Ужгородське лісове господарство" ДП "Ліси України"
19:18
/ 16
У Калинах на Тячівщині харківський забудовник незаконно почав роботи зі спорудження ГЕС Фото новинаВідео новина
16:48
/ 7
В Ужгороді ще не відкритий McDonald's покарали за "непродуману" вивіску Фото новина
10:41
/ 1
На війні з росією поліг 57-річний Іван Пичкар з Родниківки на Мукачівщині Фото новина
01:31
/ 15
Справа Комарницького: Звільнений начальник УСР в Закарпатській області Химич зберігає $95 тис. готівкою
13:59
У Буштині на Тячівщині, гасячи пожежу в надвірній споруді, врятували два будинки та літню кухню поруч Фото новина
» Всі новини