Виктор Ющенко принял участие в фестивале-ярмарке "Гуцульская брынза" на Закарпатье

Президент Украины Виктор Ющенко сегодня принял участие в торжественном открытии фестиваля-ярмарки "Гуцульская брынза" в городе Рахов на Закарпатье. Об этом сообщила пресс-служба Главы государства.

Виктор Ющенко принял участие в фестивале-ярмарке "Гуцульская брынза" на Закарпатье

Президент поздравил гостей и организаторов фестиваля. "Сегодняшний фестиваль - это фестиваль не только брынзы, но и нашей культуры, возвращенной традиции", - сказал В.Ющенко. Он особо подчеркнул, что этот край известен высоким уровнем культуры и духовности. "До тех пор, пока есть традиция, культура - будет нация", - подчеркнул Глава государства.

Президент поблагодарил гуцулов за то, что они берегут традиции своей земли: "Чрезвычайно важно для всего нашего государства, что вы так высоко поддерживаете свою культуру. С каждым годом, я уверен, она будет развиваться все больше". Глава государства напомнил, что 2 сентября этого года подписал указ, направленный на поддержку гуцульской культуры.

В.Ющенко уверил, что государство и в дальнейшем больше будет способствовать развитию традиционных для этой земли отраслей, подчеркнув, что сегодняшнее присутствие на западе представителей власти всех уровней является знаком такой поддержки. По его словам, речь идет, в частности, о возрождении коневодства, овцеводства и пр. "Важно через бюджет поддержать овцеводство, предоставить субсидии, необходимые для поддержки этой отрасли", - отметил Виктор Ющенко. Он также подчеркнул важность повышения статуса профессии овцевода.

Виктор Ющенко принял участие в фестивале-ярмарке "Гуцульская брынза" на Закарпатье

Глава государства отдельно обратил внимание на важность развития туристическо-рекреационных возможностей региона. "Самую большую экономику в этот край может принести туризм", - убежден Виктор Ющенко. В этом контексте Президент подчеркнул важность сохранения карпатских лесов: "Через сохранение леса, через поддержку культуры, традиции мы сможем вернуть сюда миллионы туристов".

Виктор Ющенко вручил награды Президента лучшим умельцам овцеводческого дела и народных ремесел. "Это благодарность тем людям, которые поднимают нашу духовность, утверждают нашу культуру", - сказал он.

Президент лично зажег символическую ватру фестиваля "Гуцульская брынза". Глава государства ознакомился с продукцией производителей сыра, а также с экспозициями фестиваля.

Перед началом фестиваля вместе с участниками мероприятия В.Ющенко принял участие в символическом пешем шествии к месту проведения "Гуцульской брынзы" (урочище "Буркут").

Справка.

Ежегодный областной фестиваль-ярмарка "Гуцульская брынза" приурочивается к возвращению пастухов с горных пастбищ домой. Уже стало традицией в этот период в знак благодарности за тяжелый труд на протяжении лета устраивать этот праздник.

Инициаторы фестиваля - Раховская райгосадминистрация и районный совет, общины сел и поселков района. За последние годы к организации фестиваля активно приобщились облгосадминистрация и областной совет.

Фестиваль-ярмарка организовывается с целью популяризации овцеводства, возрождения народных гуцульских традиций, обычаев, проведения праздничного действа для гостей и жителей Закарпатья. К участию в фестивале привлекаются все сельские советы Раховского района, самобытные любительские фольклорные коллективы. Во время проведения фестиваля-ярмарки организовываются выставки работ традиционного народного декоративно-прикладного искусства, выставка-продажа традиционных блюд Закарпатья.

Начинается фестиваль с пешего шествия, в котором принимают участие представители всех сельских советов района. Возглавляют колонну организаторы, официальные делегации, почетные гости. Звуки трембит с разных сторон амфитеатра оповещают о начале фестиваля. Проходит церемония зажжения символической полонинской ватры, как самого первого оберега горной долины и овец. Потом конкурс на лучшую сельскую усадьбу, в рамках которого каждое село стремится как можно лучше продемонстрировать свою "изюминку" старожитностей, народного искусства, быта, лучшее блюдо, культурно-развлекательную программу. Основная задача фестиваля - продемонстрировать туристическо-рекреационные возможности Закарпатья, привлечь в область как можно больше потенциальных инвесторов со всех регионов Украины и зарубежья, популяризировать самобытную народную культуру, традиции, обычаи, обряды.

В программе праздника - выступления аутентичных художественных коллективов, угощение гостей традиционными блюдами из овечьего молока. Фестиваль "Гуцульская брынза" способствует активному развитию овцеводства, обмену технологиями изготовления сыра, вурды, гуслянки и других традиционных продуктов, поискам рынка сбыта, популяризации народного искусства гуцулов. Непосредственными участниками фестиваля являются умельцы игры на трембите, овцеводы, старожилы региона, умелые хозяйки, которые демонстрируют свое умение как можно быстрее постричь овцу, подоить ее и сделать хорошую брынзу.

Проведение фестиваля на границе четырех государств способствует укреплению дружеских пограничных связей, популяризации украинского искусства и интеграции Украины в европейское пространство.

13 вересня 2009р.

Теги: Рахов, гуцульский, брынза, овцы, "Гуцульская брынза", Ющенко

Коментарі

марина 2009-09-13 / 21:06:00
прівет всем я сіводя там била ну всмислн на фестевале в рахове толпа ужасна зато так атпадна все люді стрімілісь хатя би дотронутса до прізідента

НОВИНИ: Погода

12:54
На Закарпаття насуваються грози
12:31
На Закарпаття йдуть зливи, грози та шквали, у річках і потоках піднімуться рівні води
15:01
На Закарпаття насуваються зливи, грози та шквали
12:23
На Закарпаття йдуть грози, шквали і град
15:07
/ 1
На Закарпатті в другій половині дня – грози
11:22
Уночі та вранці 22 березня на Закарпатті очікуються заморозки
11:03
На річках Закарпаття "безнегативно" добігатиме паводкова хвиля, холод зупинить дощі
10:50
На Закарпаття насувається снігова негода
19:48
Наступної доби синоптики прогнозуть Закарпаттю справжню зиму
10:36
Сніг та ожеледь: вночі на автодорогах Закарпаття працювала техніка
22:35
На Закарпаття йде сніг. Снігоприбиральна техніка чергуватиме на перевалах Закарпаття
10:47
/ 7
З неділі на Закарпатті очікується різке погіршення погоди
18:04
Дощові дні синоптики прогнозують на Закарпатті
15:00
На більшій частині Закарпаття очікуються грози
09:25
На Закарпатті прогнозують короткочасні дощі
18:00
На гори та передгіря Закарпаття насуваються грози і шквали
22:19
Закарпатські метеорологи попередили про сильні заморозки 4 квітня
09:21
На Закарпатті очікують потепління
17:27
Завтра на Закарпатті – дощі, в горах – сніг
09:49
Лютий розпочнеться на Закарпатті з похолоданням та снігом
16:10
На річках Закарпаття сформувалися максимальні рівні води – гідрологічне попередження
15:58
/ 1
Закарпатські синоптики попередждають про ожеледицю
13:37
На Закарпатті засніжило гірські перевали
09:12
Дощ та мокрий сніг прогнозують на Закарпатті
10:56
На Закарпатті вже до кінця тижня чекають на нічні заморозки
» Всі новини